<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/2440/16177</link>
    <description />
    <pubDate>Tue, 21 May 2013 06:59:40 GMT</pubDate>
    <dc:date>2013-05-21T06:59:40Z</dc:date>
    <item>
      <title>The History of Aboriginal languages and linguistics at the University of Adelaide</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2440/77764</link>
      <description>Title: The History of Aboriginal languages and linguistics at the University of Adelaide
Author: Amery, Robert Maxwell</description>
      <pubDate>Sat, 31 Dec 2011 13:30:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/2440/77764</guid>
      <dc:date>2011-12-31T13:30:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Lakun Ngarrindjeri thunggari: weaving the Ngarrindjeri langauge back to health</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2440/77758</link>
      <description>Title: Lakun Ngarrindjeri thunggari: weaving the Ngarrindjeri langauge back to health
Author: Gale, Mary-Anne; McHughes, Eileen; Williams, Phyllis; Koolmatrie, Verna
Abstract: This paper tells of the efforts of three Ngarrindjeri women to revive their language over the past three decades. These three mi:minar (women), Auntie Eileen McHughes, Auntie Phyllis Williams and Verna Koolmatrie, are respected Aunties in the Ngarrindjeri community, as well as talented weavers and feather-flower makers. Just as they are relearning the ancient craft of weaving and teaching themselves to weave increasingly intricate patterns into their baskets and placemats, so are they relearning how to weave increasingly complex sentences and texts in their traditional Ngarrindjeri language. This requires learning a grammar that has not been used for well over 40 years. With these new-found skills, Eileen, Phyllis and Verna are translating familiar hymns and their favourite songs into Ngarrindjeri to be sung, and are constructing complex texts, such as welcome speeches, to be given at special community events. This paper reflects on the collaborative efforts that the Ngarrindjeri revival process requires, and the research, training, hard work and enthusiasm it demands. It celebrates the rich rewards and the improved sense of wellbeing that language revival offers, particularly to the authors of this paper as they embrace the Ngarrindjeri language in all its complexities.</description>
      <pubDate>Sat, 31 Dec 2011 13:30:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/2440/77758</guid>
      <dc:date>2011-12-31T13:30:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Introduction: bridging the different disciplines in the area of Afro-Asiatic linguistics</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2440/77609</link>
      <description>Title: Introduction: bridging the different disciplines in the area of Afro-Asiatic linguistics
Author: Zuckermann, Ghil'ad</description>
      <pubDate>Sat, 31 Dec 2011 13:30:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/2440/77609</guid>
      <dc:date>2011-12-31T13:30:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Burning issues in Afro-Asiatic linguistics</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2440/77360</link>
      <description>Title: Burning issues in Afro-Asiatic linguistics
Editor: Zuckermann, Ghil'ad
Description: Australian Workshop on Afro-Asiatic Linguistics (1st : 2009 : State Library of Queensland)</description>
      <pubDate>Sat, 31 Dec 2011 13:30:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/2440/77360</guid>
      <dc:date>2011-12-31T13:30:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

