Eroding the monolingual monolith

dc.contributor.authorFrench, M.
dc.contributor.authorArmitage, J.
dc.date.issued2020
dc.description.abstractAustralian schools are increasingly linguistically and culturally diverse places, and yet, the monolithic weight of the "monolingual mindset" (Clyne, 2008) still hulks at the centre of Australian education systems. Despite this, there is increasing recognition of the value of multilingualism, and the importance of incorporating students' home languages and multilingual abilities into teaching and learning. Teachers, teacher educators and curriculum developers seek guiding principles for multilingual approaches and examples of effective strategies which can be adapted and translated for diverse educational contexts. This paper suggests some principles which support effective multilingual pedagogy, illustrated with examples from students learning English as an additional language or dialect (EALD) and their teachers in two South Australian secondary schools. At a foundational level, a multilingual stance underpins the success of multilingual pedagogies. Attention to both vertical and horizontal dimensions of multilingualism (Heugh, 2018) is central to effective multilingual pedaogy. Additionally, the expertise of both students and teachers must be recognised and specified. Multilingual students are experts in using and managing their multilingual repertoires for interaction and learning, while teachers are responsible for learning design, teaching school literacies, and maintaining a supportive learning environment. A key to success is that multilingual pedagogies are developed from and respond to students' existing multilingual practices. It is hoped that these principles can help extend discussion around the use of multilingual resources and translanguaging practices in school-based learning, and give impetus to collaboration engaging students, teachers and researchers in action research and development of multilingual pedagogies. In this way, Australian education might begin to emerge from the shadow of the monolingual monolith.
dc.identifier.citationAustralian Journal of Applied Linguistics, 2020; 3(1):91-114
dc.identifier.doi10.29140/ajal.v3n1.302
dc.identifier.issn2209-0959
dc.identifier.issn2209-0959
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11541.2/146333
dc.language.isoen
dc.publisherCastledown Publishers
dc.rightsCopyright 2020 Mei French & Janet Armitage. This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 4.0 International License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/)
dc.source.urihttps://doi.org/10.29140/ajal.v3n1.302
dc.subjectmultilingualism
dc.subjectEALD
dc.subjectmultilingual pedagogies
dc.subjectculturally responsive pedagogies
dc.subjectsecondary school
dc.titleEroding the monolingual monolith
dc.typeJournal article
pubs.publication-statusPublished
ror.mmsid9916480098601831

Files

Collections