Please use this identifier to cite or link to this item:
|Scopus||Web of Science®||Altmetric|
|Title:||‘En Australie, je parle une langue minoritaire‘: Catherine Rey‘s Une femme en marche as Australian Life Writing in French|
|Citation:||Life Writing, 2017; 14(4):455-463|
|Publisher:||Taylor & Francis Group|
|Abstract:||In the Asia-Pacific region, literature is plurilingual. Even Australian literature is not necessarily written in English. There are several contemporary Australian authors who write in languages other than English and many who write in various Englishes. This article examines one such example by analysing the life writing of Catherine Rey. It focuses upon the self-reinvention that this French author performed by migrating to Australia in mid-life. Focusing on the first-person narrative Une femme en marche (2007) and drawing comparisons with self-reflexive essays by this author, the article teases out the contrasts between Rey’s representation of France and Australia as spaces for literary creation. It then interrogates how Rey reinvents herself through linguistic play within her life writing. Using theories of ‘translanguaging’, the article analyses the ways in which this author blends French and English to probe the gaps in languages, to nuance literary representation and to create new linguistic forms to express her self-narrative.|
|Keywords:||Catherine Rey; French; migration; Australia|
|Rights:||© 2017 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group|
|Appears in Collections:||Aurora harvest 8|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.