Grammar Rules, OK? What works when teaching a highly endangered Aboriginal language versus a stronger language?

Date

2012

Authors

Gale, Mary-Anne

Editors

Advisors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Type:

Conference paper

Citation

Proceedings of the 42nd Australian Linguistic Society Conference – 2011, Australian National University, Canberra ACT, 2-4 December 2011 / M. Ponsonnet, L. Dao & M. Bowler (eds.): pp.75-96

Statement of Responsibility

Mary-Anne Gale

Conference Name

Australian Linguistic Society Conference (42nd : 2011 : Canberra, A.C.T.)

Abstract

This paper examines the pedagogy of teaching an Aboriginal language under revival such as Ngarrindjeri, versus a stronger language, such as Pitjantjatjara—both languages of South Australia. It challenges the current recommended methodologies based on theory inspired by teaching European and Asian languages, which are invariably spoken fluently by language teachers. These communicative and/or functional approaches are often not possible for the revival situation, particularly if there are no fluent speakers or teachers, and the main source of language texts are written. For this reason, the use of the traditional Grammar Translation Method, once used successfully to teach text-based languages such as Latin and Classical Greek, is arguably a very useful approach for the revival situation. The paper explores the different approaches to teaching languages, and challenges teachers’ fears of criticism from advisers driven by theory that sees ‘eclectic’ as a dirty word.

School/Discipline

School of Humanities : Linguistics

Dissertation Note

Provenance

Description

Access Status

Rights

Copyright remains with the author.

License

Grant ID

Published Version

Call number

Persistent link to this record